Title: Euro Bond Markets Strategy
Word count: 10,000
Background: This review of bond market strategy covering asset allocation, sovereigns (both developed and emerging), covered bonds, financials, corporates and derivatives is turned around to a publication-ready standard in three and a half days from Monday morning to Thursday lunchtime. Translating it effectively requires us to be thoroughly up to date with the financial markets.
Challenge: Working fast while maintaining quality.
The story behind the success: To keep up the translation speed necessary to deliver in such a short time frame, I work together with a trusted colleague. We split the translation between us and proofread a selection of each other’s work.
We are also fortunate to have a good working relationship with DZ Bank’s analysts. This means we can talk to them to clarify queries and ensure the best translation possible.
Results: DZ Bank are delighted with the quality of the translation and have therefore been hiring us to translate this publication for over seven years. Mistranslations or clunky prose style are now nowhere to be found in the English version. The analysts are happy that their views are represented faithfully and DZ Bank’s sales force and clients, who occasionally complained about mistakes in the past, now no longer do so.
Published in: Click here for recent edition (N.B. owing to restrictions imposed by MiFID II, this edition is no longer updated)